Edgar Allan Poe — “Bon-Bon”


∞∞∞∞∞∞∞



∞∞∞∞∞∞∞


Commentary:

Characters:

  • Pierre Bon-Bon (originally Pedro Garcia) - The chief protagonist.
  • The Devil - Under development.
  • etc. - Under development.

Setting:

Location - Under development.

Date - Under development.

Summary:

Under development.


∞∞∞∞∞∞∞


Reading and Reference Texts:

Reading copy:

  • “Bon-Bon” — reading copy

∞∞∞∞∞∞∞


Historical Texts:

Manuscripts and Authorized Printings:

  • Text-01 — “The Bargain Lost” — 1831, no original manuscript or fragments are known to exist (but this version is presumably recorded in Text-02)
  • Text-02 — “The Bargain Lost” — December 1, 1832 — Saturday Courier — (Mabbott text A1)  (This is Mabbott’s copy-text for this title)
  • Text-03 — “Bon-Bon” — 1835, presumed heavily revised version of “The Bargain Lost” under the new title. No original manuscript or fragments are known to exist (but this version is presumably recorded in Text-04)
  • Text-04 — “Bon-Bon” — August 1835 — Southern Literary Messenger — (Mabbott text A)
  • Text-05 — “Bon-Bon” — about 1839 — manuscript revisions in “Duane” copy of  Southern Literary Messenger — (Mabbott text B)
  • Text-06 — “Bon-Bon” — 1840 — TGA — (Mabbott text C)
  • Text-07 — “Bon-Bon” — 1842 — TGAPP — (Mabbott text D)  (This version is a modified form of Text-06)
  • Text-08 — “Bon-Bon” — April 19, 1845 — Broadway Journal — (Mabbott text E)
  • Text-09 — “Bon-Bon” — 1850 — WORKS — (Mabbott text F)  (This is Mabbott’s copy-text for this title)

 

Reprints:

  • “Bon-Bon” — July 1845 — Spirit of the Times  (from Text-07)
    • “Bon-Bon [part I]” — July 22, 1845
    • “Bon-Bon [part II]” — July 23, 1845
  • “Bon-Bon” — 1867 — Prose Tales of Edgar Allan Poe, second series (New York: W. J. Widdleton), pp. 183-199 (This collection is extracted from the 1850-1856 edition of Poe’s Works. It was reprinted several times.)
  • “Bon-Bon” — 1874 — Works of Edgar A. Poe, edited by J. H. Ingram (vol. II, pp. 401-418) (This collection was subsequently reprinted in various forms)

 

Scholarly and Noteworthy Reprints:

  • “Bon-Bon” — 1894-1895 — The Works of Edgar Allan Poe, vol. 4: Tales, ed. G. E. Woodberry and E. C. Stedman, Chicago: Stone and Kimball (4:22-43) (This collection was subsequently reprinted in various forms)
  • Bon-Bon” — 1902 — The Complete Works of Edgar Allan Poe, vol. 2: Tales I, ed. J. A. Harrison, New York: T. Y. Crowell (2:125-146, and 2:348-354)
  • The Bargain Lost” — 1978 — The Collected Works of Edgar Allan Poe, vol. 2: Tales & Sketches I, ed. T. O. Mabbott, Cambridge: Belknap Press of Harvard University Press (2:83-95)
  • Bon-Bon” — 1978 — The Collected Works of Edgar Allan Poe, vol. 2: Tales & Sketches I, ed. T. O. Mabbott, Cambridge: Belknap Press of Harvard University Press (2:96-117)
  • “Bon-Bon” — 1984 — Edgar Allan Poe: Poetry and Tales, Patrick F. Quinn (New York: Library of America), pp. 164-180

∞∞∞∞∞∞∞


Comparative Texts:

Instream Comparative Texts:

  • Bon-Bon” — comparative text (TGAPP) (This comparative text shows the changes Poe made in manuscript in his own copy of Tales of the Grotesque and Arabesque in 1842, the intended new edition being called Phantasy Pieces.)

 

Plain Text Files for Juxta:

  • None.

∞∞∞∞∞∞∞


Associated Material and Special Versions:

Miscellaneous Texts and Related Items:

  • “Le philosophe Bon-Bon” — 1882 — Contes Grotesques par Edgar Poe, Paris: Paul Ollendorff  (French translation by Émile Hennequin)
  • “Bon-Bon” — 1887 — Edgar Poë: Derniers Contes, Paris: Albert Savine  (French translation by Félix Rabbe)
  • ”Bon-Bon” — 1950 — Histories grotesques et sérieuse par Edgar Poe, Paris: Classiques Garnier (French translation by Léon Lemonnier, who also  translates “The Bargain Lost,” as a separate tale)

∞∞∞∞∞∞∞


Bibliography:

  • Bachinger, Katrina E., “Towards a New Era in Poe Stdies: The Case for a Byronic Interpretation of Poe’s Tales Illustrated by ‘A Decided Loss’ and ‘Bon-Bon’,”in Salzburg Miscellany: English and American Studies 1964-1984, ed. Wilfried Haslauer, Salzburg, Austra: Institut fur Anglistik & Amerikanstik, University of Salzburg, 1984, 1:37-54.
  • Christie, James W., “Poe’s ‘Diabolical’ Humor: Revisions in ‘Bon-Bon’,” Library Chronicle (1976), 41:44-45; reprinted as “Poe’s ‘Diabolical’ Humor: Revisions in ‘Bon-Bon’,” Poe at Work: Seven Textual Studies (Baltimore: Edgar Allan Poe Society, 1978), 44-45
  • Daughrity, Kenneth Leroy, “Notes: Poe and Blackwood’s,” American Literature (Nov. 1930), 2:289-292
  • Evans, Robert C., “Poe, O‘Connor, and the Mystery of the Misfit,” Flannery O‘Connor Bulletin, 1996-1997, 25:1-12
  • Heartman, Charles F. and James R. Canny, A Bibliography of First Printings of the Writings of Edgar Allan Poe, Hattiesburg, MS: The Book Farm, 1943.
  • Hudson, Ruth Leigh, “Poe and Disraeli,” American Literature (January 1937), 8:402-416.
  • Lynch, James J., “The Devil in the Writings of Irving, Hawthorne, and Poe,” New York Folklore Quarterly (Summer 1952), 8:111-113.
  • Mabbott, Thomas Ollive, ed., The Collected Works of Edgar Allan Poe (Vols 2-3 Tales and Sketches), Cambridge, MA: The Belknap Press of Harvard University Press, 1978.
  • Wyllie, John Cooke, “A List of the Texts of Poe’s Tales,” Humanistic Studies in Honor of John Calvin Metcalf, Charlottesville: University of Virginia, 1941, pp. 322-338.

∞∞∞∞∞∞∞

[S:0 - JAS] - Edgar Allan Poe Society of Baltimore - Works - Tales - Bon-Bon