Text: Edgar Allan Poe, “Romance” (Text-05), Herring copy of Al Aaraaf, Tamerlane and Minor Poems (1829), with manuscript changes, 1845, p. 57


∞∞∞∞∞∞∞


[[This version has the changes applied]]

[page 57:]

Romance.

—————

 

1

 

Romance who loves to nod and sing,

With drowsy head and folded wing,

Among the green leaves as they shake

Far down within some shadowy lake,

To me a painted paroquet

Hath been — a most familiar bird —

Taught me my alphabet to say —

To lisp my very earliest word

While in the wild wood I did lie

A child — with a most knowing eye.

 

2

 

Of late, eternal Condor years

So shake the Heavens on high

With tumult, as they thunder by,

I hardly have no time for idle cares

Thro’ gazing on th’ unquiet sky.

And, when an hour with calmer wings

Its down upon my spirit flings —

That little time with lyre and rhyme

To while away — forbidden things!

My heart would feel to be a crime

Unless it trembled with the strings!


∞∞∞∞∞∞∞


[[This version gives the text as originally printed, with indications for Poe’s changes]]

[page 57:]

>>PREFACE.<< <Romance.>

—————

 

1

 

ROMANCE who loves to nod and sing<,> <l.c.>

With drowsy head and folded wing<,>

Among the green leaves as they shake

Far down within some shadowy lake<,>

To me a painted paroquet

Hath been — a most familiar bird —

Taught me my alphabet to say —

To lisp my very earliest word

While in the wild wood I did lie

A child — with a most knowing eye.

 

2

 

Of late, eternal Condor years

So shake the very air on high

With tumult, as they thunder by,

I hardly have had time for cares

Thro’ gazing on th’ unquiet sky!

And, when an hour with calmer wings

Its down upon my spirit flings —

That little time with lyre and rhyme

To while away — forbidden things!

My heart would feel to be a crime

>>Did it<< not >>tremble<< with the strings!

<Unless it>   <trembled>


∞∞∞∞∞∞∞


Notes:

In the first line, Poe underlines “ROMANCE” and writes “l.c.” in the margin to the left of the poem, indicating that it should be converted to all lower case. eventually gaining the more proper title of “Romance”. This instruction was not followed for The Raven and Other Poems, however, as that edition adhered to the convention of presenting the first word of each poem in large and small upper case. In preparing the second line of the second stanza, the typesetter omitted the “s” from “Heavens.” Poe does print it with an “s” in his Broadway Journal, but did not mark the poem in his own copy of The Raven and Other Poems for any corrections, including restoring the “s,” although “Heavens” is probably the better reading.


∞∞∞∞∞∞∞

[S:1 - ATMPEH, 1845] - Edgar Allan Poe Society of Baltimore - Works - Poems - Romance (Text-05)