Text: Edgar Allan Poe, “The Scythe of Time [A Predicament]” (Text-B), Tales of the Grotesque and Arabesque­  (1840), 1:229-243


∞∞∞∞∞∞∞


­ [page 229:]

THE SCYTHE OF TIME.

IT was a quiet and still afternoon when I strolled forth in the goodly city of Edina. The confusion and bustle in the streets were terrible. Men were talking. Women were screaming. Children were choking. Pigs were whistling. Carts they rattled. Bulls they bellowed. Cows they lowed. Horses they neighed. Cats they caterwauled. Dogs they danced. Danced! Could it then be possible? Danced! Alas! thought I, my dancing days are over! Thus it is ever. What a host of gloomy recollections will ever and anon be awakened in the mind of genius and imaginative contemplation, especially of a genius doomed to the everlasting, and eternal, and continual, and, as one might say, the continued — yes, the continued and continuous, bitter, harassing, disturbing, and, if I may be allowed the expression, the very disturbing influence of the serene, and godlike, and heavenly, and exalting, and elevated, and purifying effect of what may be rightly termed the most enviable, the most truly enviable — nay! the most benignly beautiful, the most deliciously ethereal, and, as it were, the most pretty (if I may use so bold an expression) ­[page 230:] thing (pardon me, gentle reader!) in the world — but I am led away by my feelings. In such a mind, I repeat, what a host of recollections are stirred up by a trifle! The dogs danced! I — I could not! They frisked. I wept. They capered. I sobbed aloud. Touching circumstances! which cannot fail to bring to the recollection of the classical reader that exquisite passage in relation to the fitness of things which is to be found in the commencement of the third volume of that admirable and venerable Chinese novel, the Jo-Go-Slow.

In my solitary walk through the city I had two humble but faithful companions. Diana, my poodle! sweetest of creatures! She had a quantity of hair over her one eye, and a blue ribband tied fashionably around her neck. Diana was not more than five inches in height, but her head was somewhat bigger than her body, and her tail, being cut off exceedingly close, gave an air of injured innocence to the interesting animal which rendered her a favorite with all.

And Pompey, my negro! — sweet Pompey! how shall I ever forget thee? I had taken Pompey’s arm. He was three feet in height (I like to be particular) and about seventy, or perhaps eighty, years of age. He had bow-legs and was corpulent. His mouth should not be called small, nor his ears short. His teeth, however, were like pearl, and his large full eyes were deliciously white. Nature had endowed him with no neck, and had placed his ankles (as usual with that race) in the middle of the upper portion ­[page 231:] of the feet. He was clad with a striking simplicity. His sole garments were a stock of nine inches in height, and a nearly-new drab overcoat which had formerly been in the service of the tall, stately, and illustrious Dr. Moneypenny. It was a good overcoat. It was well cut. It was well made. The coat was nearly new. Pompey held it up out of the dirt with both hands.

There were three persons in our party, and two of them have already been the subject of remark. There was a third — that third person was myself. I am the Signora Psyche Zenobia. I am not Suky Snobbs. My appearance is commanding. On the memorable occasion of which I speak I was habited in a crimson satin dress, with a sky-blue Arabian mantelet. And the dress had trimmings of green agraffas, and seven graceful flounces of the orange-colored auricula. I thus formed the third of the party. There was the poodle. There was Pompey. There was myself. We were three. Thus it is said there were originally but three Furies — Melty, Nimmy and Hetty — Meditation, Memory, and Singing.

Leaning upon the arm of the gallant Pompey, and attended at a respectful distance by Diana, I proceeded down one of the populous and very pleasant streets of the now deserted Edina. On a sudden, there presented itself to view a church — a Gothic cathedral — vast, venerable, and with a tall steeple, which towered into the sky. What madness now possessed me? Why did I rush upon my fate? I was seized with an uncontrollable desire to ascend ­[page 232:] the giddy pinnacle and thence survey the immense extent of the city. The door of the cathedral stood invitingly open. My destiny prevailed. I entered the ominous archway. Where then was my guardian angel? — if indeed such angels there be. If! Distressing monosyllable! what a world of mystery, and meaning, and doubt, and uncertainty is there involved in thy two letters! I entered the ominous archway! I entered; and, without injury to my orange-colored auriculas, I passed beneath the portal, and emerged within the vestibule! Thus it is said the immense river Alceus passed unscathed, and unwetted, beneath the sea.

I thought the staircases would never have an end. Round! Yes they went round and up, and round and up, and round and up, until I could not help surmising with the sagacious Pompey, upon whose supporting arm I leaned in all the confidence of early affection — I could not help surmising that the upper end of the continuous spiral ladder had been accidentally, or perhaps designedly, removed. I paused for breath; and, in the meantime, an incident occurred of too momentous a nature in a moral, and also in a metaphysical point of view, to be passed over without notice. It appeared to me — indeed I was quite confident of the fact — I could not be mistaken — no! I had, for some moments, carefully and anxiously observed the motions of my Diana — I say that I could not be mistaken — Diana smelt a rat! I called Pompey’s attention to the subject, and he — he agreed with me. There was then no longer ­[page 233:] any reasonable room for doubt. The rat had been smelled — and by Diana. Heavens! shall I ever forget the intense excitement of that moment? Alas! what is the boasted intellect of man? The rat! — it was there — that is to say, it was somewhere. Diana smelled the rat. I — I could not! Thus it is said the Prussian Isis has, for some persons, a sweet and very powerful perfume, while to others it is perfectly scentless.

The staircase had been surmounted, and there were now only three or four more upward steps intervening between us and the summit. We still ascended, and now only one step remained. One step! One little, little step! Upon one such little step in the great staircase of human life how vast a sum of human happiness or misery often depends! I thought of myself, and then of Pompey, and then of the mysterious and inexplicable destiny which surrounded us. I thought of Pompey! — alas, I thought of love! I thought of the many false steps which have been taken, and may be taken again. I resolved to be more cautious, more reserved. I abandoned the arm of Pompey, and, without his assistance, surmounted the one remaining step, and gained the chamber of the belfry. I was followed immediately afterwards by my poodle. Pompey alone remained behind. I stood at the head of the staircase, and encouraged him to ascend. He stretched forth to me his hand, and unfortunately in so doing was forced to abandon his firm hold upon the overcoat. Will the gods never cease their persecution? The overcoat ­[page 234:] it dropped, and, with one of his feet, Pompey stepped upon the long and trailing skirt of the overcoat. He stumbled and fell — this consequence was inevitable. He fell forwards, and, with his accursed head, striking me full in the —— in the breast, precipitated me headlong, together with himself, upon the hard, the filthy, the detestable floor of the belfry. But my revenge was sure, sudden, and complete. Seizing him furiously by the wool with both hands, I tore out a vast quantity of the black, and crisp, and curling material, and tossed it from me with every manifestation of disdain. It fell among the ropes of the belfry and remained. Pompey arose, and said no word. But he regarded me piteously with his large eyes and — sighed. Ye gods — that sigh! It sunk into my heart. And the hair — the wool! Could I have reached that wool I would have bathed it with my tears, in testimony of regret. But alas! it was now far beyond my grasp. As it dangled among the cordage of the bell, I fancied it still alive. I fancied that it stood on end with indignation. Thus the happy dandy Flos Aeris of Java, bears, it is said, a beautiful flower, which will live when pulled up by the roots. The natives suspend it by a cord from the ceiling and enjoy its fragrance for years.

Our quarrel was now made up, and we looked about the room for an aperture through which to survey the city of Edina. Windows there were none. The sole light admitted into the gloomy chamber proceeded from a square opening, about a foot in diameter, at a height of about seven feet from the ­[page 235:] floor. Yet what will the energy of true genius not effect? I resolved to clamber up to this hole. A vast quantity of wheels, pinions, and other cabalistic-looking machinery stood opposite the hole, close to it; and through the hole there passed an iron rod from the machinery. Between the wheels and the wall where the hole lay, there was barely room for my body — yet I was desperate, and determined to persevere. I called Pompey to my side.

“You perceive that aperture, Pompey. I wish to look through it. You will stand here just beneath the hole — so. Now, hold out one of your hands, Pompey, and let me step upon it — thus. Now, the other hand, Pompey, and with its aid I will get upon your shoulders.”

He did everything I wished, and I found, upon getting up, that I could easily pass my head and neck through the aperture. The prospect was sublime. Nothing could be more magnificent. I merely paused a moment to bid Diana behave herself, and assure Pompey that I would be considerate and bear as lightly as possible upon his shoulders. I told him I would be tender of his feelings — ossi tender que Zaire. Having done this justice to my faithful friend, I gave myself up with great zest and enthusiasm to the enjoyment of the scene which so obligingly spread itself out before my eyes.

Upon this subject, however, I shall forbear to dilate. I will not describe the city of Edinburgh. Every one has been to Edinburgh — the classic Edina. I will confine myself to the momentous details of my own ­[page 236:] lamentable adventure. Having, in some measure, satisfied my curiosity in regard to the extent, situation, and general appearance of the city, I had leisure to survey the church in which I was, and the delicate architecture of the steeple. I observed that the aperture through which I had thrust my head was an opening in the dial-plate of a gigantic clock, and must have appeared, from the street, as a large keyhole, such as we see in the face of French watches. No doubt the true object was to admit the arm of an attendant, to adjust, when necessary, the hands of the clock from within. I observed also, with surprise, the immense size of these hands, the longest of which could not have been less than ten feet in length, and, where broadest, eight or nine inches in breadth. They were of solid steel apparently, and their edges appeared to be sharp. Having noticed these particulars, and some others, I again turned my eyes upon the glorious prospect below, and soon became absorbed in contemplation.

From this, after some minutes, I was aroused by the voice of Pompey, who declared he could stand it no longer, and requested that I would be so kind as to come down. This was unreasonable, and I told him so in a speech of some length. He replied, but with an evident misunderstanding of my ideas upon the subject. I accordingly grew angry, and told him in plain words that he was a fool, that he had committed an ignoramus e-clench-eye, that his notions were mere insommary Bovis, and his words little better than an enemy-werrybor’em. With this he ­[page 237:] appeared satisfied, and I resumed my contemplations.

It might have been half an hour after this altercation, when, as I was deeply absorbed in the heavenly scenery beneath me, I was startled by something very cold which pressed with a gentle pressure upon the back of my neck. It is needless to say that I felt inexpressibly alarmed. I knew that Pompey was beneath my feet, and that Diana was sitting, according to my explicit directions, upon her hind-legs in the farthest corner of the room. What could it be? Alas! I but too soon discovered. Turning my head gently to one side, I perceived, to my extreme horror, that the huge, glittering, scimetar-like minute-hand of the clock, had, in the course of its hourly revolution, descended upon my neck. There was, I knew, not a second to be lost. I pulled back at once — but it was too late. There was no chance of forcing my head through the mouth of that terrible trap in which it was so fairly caught, and which grew narrower and narrower with a rapidity too horrible to be conceived. The agony of that moment is not to be imagined. I threw up my hands and endeavored with all my strength to force upwards the ponderous iron bar. I might as well have tried to lift the cathedral itself. Down, down, down it came, closer, and yet closer. I screamed to Pompey for aid; but he said that I had hurt his feelings by calling him “an ignorant old squint eye.” I yelled to Diana; but she only said “bow-wow-wow,” and ­[page 238:] that “I had told her on no account to stir from the corner.” Thus I had no relief to expect from my associates.

Meantime the ponderous and terrific Scythe of Time (for I now discovered the literal import of that classical phrase) had not stopped, nor was likely to stop, in its career. Down and still down, it came. It had already buried its sharp edge a full inch in my flesh, and my sensations grew indistinct and confused. At one time I fancied myself in Philadelphia with the stately Dr. Moneypenny, at another in the back parlor of Mr. Blackwood receiving his invaluable instructions. And then again the sweet recollection of better and earlier times came over me, and I thought of that happy period when the world was not all a desert, and Pompey not altogether cruel.

The ticking of the machinery amused me. Amused me, I say, for my sensations now bordered upon perfect happiness, and the most trifling circumstances afforded me pleasure. The eternal click-clack, click-clack, click-clack, of the clock was the most melodious of music in my ears — and occasionally even put me in mind of the grateful sermonic harangues of Dr. Morphine. Then there were the great figures upon the dial-plate — how intelligent, how intellectual, they all looked! And presently they took to dancing the Mazurka, and I think it was the figure V who performed the most to my satisfaction. She was evidently a lady of breeding. None of your swaggerers, and nothing at all indelicate in her motions. ­[page 239:] She did the pirouette to admiration — whirling round upon her apex. I made an endeavor to hand her a chair, for I saw that she appeared fatigued with her exertions — and it was not until then that I fully perceived my lamentable situation. Lamentable indeed! The bar had buried itself two inches in my neck. I was aroused to a sense of exquisite pain. I prayed for death, and, in the agony of the moment, could not help repeating those exquisite verses of the poet Miguel De Cervantes:

Vanny Buren, tan escondida

Query no to senty venny

Pork and pleasure, delly morry

Nommy, torny, darry, widdy!

But now a new horror presented itself, and one indeed sufficient to startle the strongest nerves. My eyes, from the cruel pressure of the machine, were absolutely starting from their sockets. While I was thinking how I should possibly manage without them, one actually tumbled out of my head, and, rolling down the steep side of the steeple, lodged in the rain gutter which ran along the eaves of the main building. The loss of the eye was not so much as the insolent air of independence and contempt with which it regarded me after it was out. There it lay in the gutter just under my nose, and the airs it gave itself would have been ridiculous had they not been disgusting. Such a winking and blinking were never before seen. ­[page 240:] This behavior on the part of my eye in the gutter was not only irritating on account of its manifest insolence and shameful ingratitude, but was also exceedingly inconvenient on account of the sympathy which always exists between two eyes of the same head, however far apart. I was forced, in a manner, to wink and blink, whether I would or not, in exact concert with the scoundrelly thing that lay just under my nose. I was presently relieved, however, by the dropping out of the other eye. In falling it took the same direction (possibly a concerted plot) as its fellow. Both rolled out of the gutter together, and in truth I was very glad to get rid of them.

The bar was now three inches and a half deep in my neck, and there was only a little bit of skin to cut through. My sensations were those of entire happiness, for I felt that in a few minutes, at farthest, I should be relieved from my disagreeable situation. And in this expectation I was not at all deceived. At twenty-five minutes past five in the afternoon precisely, the huge minute-hand had proceeded sufficiently far on its terrible revolution to sever the small remainder of my neck. I was not sorry to see the head which had occasioned me so much embarrassment at length make a final separation from my body. It first rolled down the side of the steeple, then lodged for a few seconds in the gutter, and then made its way, with a plunge, into the middle of the street.

I will candidly confess that my feelings were now ­[page 241:] of the most singular, nay of the most mysterious, the most perplexing and incomprehensible character. My senses were here and there at one and the same moment. With my head I imagined, at one time, that I, the head, was the real Signora Psyche Zenobia — at another I felt convinced that myself, the body, was the proper identity. To clear my ideas upon this topic I felt in my pocket for my snuff-box, but, upon getting it, and endeavoring to apply a pinch of its grateful contents in the ordinary manner, I became immediately aware of my peculiar deficiency, and threw the box at once down to my head. It took a pinch with great satisfaction, and smiled me an acknowledgment in return. Shortly afterwards it made me a speech, which I could hear but indistinctly without my ears. I gathered enough, however, to know that it was astonished at my wishing to remain alive under such circumstances. In the concluding sentences it compared me to the hero in Ariosto, who, in the heat of combat, not perceiving that he was dead, continued to fight valiantly dead as he was. I remember that it used the precise words of the poet:

Il pover hommy che non sera corty

And have a combat tenty erry morty.

There was nothing now to prevent my getting down from my elevation, and I did so. What it was that Pompey saw so very peculiar in my appearance I ­[page 242:] have never yet been able to find out. The fellow opened his mouth from ear to ear, and shut his two eyes as if he was endeavoring to crack nuts between the lids. Finally, throwing off his overcoat, he made one spring for the staircase and — I never saw him again. I hurled after the scoundrel those vehement words of Demosthenes —

Andrew O’Phlegethon, you really make haste to fly,

and then turned to the darling of my heart, to the cur tailed, the one-eyed, the shaggy-haired Diana. Alas! what horrible vision affronted my eyes? Was that a rat I saw skulking into his hole? Are these the picked bones of the little angel who has been cruelly devoured by the monster? Ye Gods! and what do I behold? Is — is that the departed spirit, the shade, the ghost of my beloved puppy, which I perceive sitting with a grace and face so melancholy, in the corner? Hearken! for she speaks, and, heavens! it is in the German of Schiller —

“Unt stubby duk, so stubby dun

  Duk she! duk she!”’

Alas! — and are not her words too true?

And if I died at least I died

For thee — for thee.

­[page 243:] Sweet creature! she too has sacrificed herself in my behalf! Dogless, niggerless, headless, what now remains for the unhappy Signora Psyche Zenobia? Alas — nothing. I have done.

END OF VOL. I.


∞∞∞∞∞∞∞


Notes:

This tale is part of “How to Write a Blackdwood Aricle” (or, “The Signora Psyche Zenobia,” as it was still called at this period), which establishes the context in which this absurd story is created, and sets up much of the general humor of the piece.

The running header on even numbered pages is: “GROTESQUE AND ARABESQUE.” On odd numbered pages, the page header is: “THE SCYTHE OF TIME.” As noted below the end, this is the final story in volume I of The Tales of the Grotesque and Arabesque.


∞∞∞∞∞∞∞

[S:1 - TGA, 1840] - Edgar Allan Poe Society of Baltimore - Works - Tales - The Scythe of Time (Text-B)